Le traduzioni tecniche costituiscono un mio importante punto di forza. Tra i settori nei quali vanto una competenza specialistica nella traduzione tecnica ci sono l'impiantistica, l'aeronautica, l'ingegneria meccanica, l'automotive, il farmaceutico e la digital medicine, nella quale mi sto specializzando negli ultimi anni. Sono inoltre competente nelle traduzioni tecniche per il settore dell'ambiente e dell'energia: traduco i documenti per le gare d'appalto, per la richiesta di finanziamenti, domande di brevetto e pubblicazioni sulle nuove fonti energetiche.
Grazie all'utilizzo di sofisticati strumenti informatici sono in grado di gestire l'intera filiera della documentazione tecnica: redazione di manuali e aggiornamento delle pubblicazioni - disegno CAD, grafica, impaginazione e digitalizzazione dei contenuti.
Essendo in grado di applicare le memorie di traduzione e i glossari terminologici creati ad hoc o forniti dal cliente, mantengo la più alta qualità e la ferma adesione alla terminologia in uso presso il cliente pur gestendo la traduzione di uno o più manuali anche a distanza del tempo.
Utilizzando i file nel loro formato originale (Autocad®, Adobe InDesign®, Adobe FrameMaker®, QuarkXpress®, etc.) effettuo, infine, la traduzione di disegni, documenti e manuali tecnici, riducendo i tempi di impaginazione e i relativi costi.