image-811
traduzionigiuratepolaccoroma

ORARIO SEGRETERIA

CHI SONO

INFO

CONTATTI

Roma

Via Domenico Chelini n. 10  

(Piazza Euclide)

00197 Roma

 

Anzio

C.C. ANTEO

Viale Antium 6

00042 Anzio

tel: + 39 335 6012967 - 329 1058521

fax: 06 86931484


e-mail: info@traduzionieinterpretariato.it

 

 

 

7:30 - 13.00 / 15:00 - 19:00

7:30 - 13.00 / 15:00 - 19:00

7:30 - 13.00 / 15:00 - 19:00

7:30 - 13.00 / 15:00 - 19:00

7:30 - 13.00 / 15:00 - 19:00

8.00 - 10:30

Chiuso

Dott.ssa Natalia Wisniosz Casprini

Perito Tecnico Tribunale Ordinario di Roma

 

P.IVA 13704681009

Copyright 2021 @ Yourwebsite.com

All right reserved

L

M

M

G

V

s

D

TRADUZIONI TECNICHE E MANUALI


Dott.ssa Natalia Wisniosz Casprini

Traduttore giurato polacco specializzato in 

traduzioni impiantistica   traduzioni aereonautica  traduzioni ingegneria meccanica traduzioni automotive  traduzioni farmaceutiche  traduzioni digital machine traduzioni fonti energetiche

1b7ro3z7dp8wxvvuvw7efaq
traduttore giurato polacco
traduttore giurato polacco
traduttore giurato polacco
traduttore giurato polacco
traduttore giurato polacco
traduttore giurato polacco
traduttore giurato polacco

traduzioni

impiantistica

traduzioni

aereonautica

traduzioni

ingegneria

meccanica

traduzioni

automotive

traduzioni

farmaceutiche

traduzioni

digital medicine

traduzioni

nuove fonti

energetiche

Le traduzioni tecniche costituiscono un mio importante punto di forza. Tra i settori nei quali vanto una competenza specialistica nella traduzione tecnica ci sono l'impiantistica, l'aeronautica, l'ingegneria meccanica, l'automotive, il farmaceutico e la digital medicine, nella quale mi sto specializzando negli ultimi anni. Sono inoltre competente nelle traduzioni tecniche per il settore dell'ambiente e dell'energia: traduco i documenti per le gare d'appalto, per la richiesta di finanziamenti, domande di brevetto e pubblicazioni sulle nuove fonti energetiche.

 

Grazie all'utilizzo di sofisticati strumenti informatici sono in grado di gestire l'intera filiera della documentazione tecnica: redazione di manuali e aggiornamento delle pubblicazioni - disegno CAD, grafica, impaginazione e digitalizzazione dei contenuti.

 

Essendo in grado di applicare le memorie di traduzione e i glossari terminologici creati ad hoc o forniti dal cliente, mantengo la più alta qualità e la ferma adesione alla terminologia in uso presso il cliente pur gestendo la traduzione di uno o più manuali anche a distanza del tempo.

 

Utilizzando i file nel loro formato originale (Autocad®, Adobe InDesign®, Adobe FrameMaker®, QuarkXpress®, etc.) effettuo, infine, la traduzione di disegni, documenti e manuali tecnici, riducendo i tempi di impaginazione e i relativi costi.

 

 

 

 

Create Website with flazio.com | Free and Easy Website Builder